• Login
    • Search
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Groups
    • Torrents

    Favorite Gay Themed Movie ?

    Theme Movies
    8
    11
    2145
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • C
      caspersg1 last edited by

      just curious what everyones top 5 Gay Themed Movies are??  Please let me know…  Doesnt have to be 5..  Could be more,  can be less...

      hoping to find some new titles I can check into  (English Speaking videos are a Plus)

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • J
        JohnAllenson last edited by

        In no particular order.

        1/  Hellbent.  A slasher horror set in a gay community on Hallowe'en.
        2/  My Beautiful Laundrette.
        3/  Saved by the Belles.
        4/  A Touch of Pink
        5/  Zero Patience.

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • E
          exodus299 last edited by

          Personally I like:
          Almost Normal
          Dorian Blues
          Eighteen
          Object of my affection
          God's own country

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • W
            wolfje last edited by

            In no particular order:
            Do começo ao fim
            Freier Fall
            Shelter
            Boy erased
            The bubble
            Yossi & Jagger
            Meine Schwiegertochter ist ein Mann (All you need is love)
            Wedding wars

            and my favourite: The trip

            I realise that some of these films are not in English but it's fairly easy to find subtitles for them.

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • J
              JohnAllenson last edited by

              I sometimes enjoy non-English movies, I can speak some German and Hebrew.

              But I raise my eyebrow at the translation.
              "Meine Schwiegertochter ist ein Mann" = "My Daughter-in-Law is a Man" not "All you need is love."

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • W
                wolfje last edited by

                Believe me I did too  :blink: :blink:

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • R
                  ravenstone last edited by

                  Beautiful Thing
                  Before night falls
                  Free Fall
                  Shelter
                  Weekend

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • E
                    eden2999 last edited by

                    I recently watched a mexican film called ''This is Not Berlin''. It is excellent.

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • andergarcia
                      andergarcia last edited by

                      My favorite one lately has been "Theo and Hugo", from 2016.

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • B
                        bearbearbear last edited by

                        If you enjoy very British films, here are a couple from the 1980s that I would consider classics:

                        Another Country (1984)
                        https://www.imdb.com/title/tt0086904

                        Maurice (1987)
                        https://www.imdb.com/title/tt0093512

                        Many of the films I watch I discover through the "More Like This" feature on IMDB that showcases up to a dozen films.

                        "The titles listed in the 'More like this' section are generated from a variety of information, including genres, country of origin, actors, and much more."

                        There are also users' lists on IMDB that can be helpful.

                        @JohnAllenson:

                        But I raise my eyebrow at the translation.
                        "Meine Schwiegertochter ist ein Mann" = "My Daughter-in-Law is a Man" not "All you need is love."

                        It's not a translation but an alternative title.  Very frequently films are given different names for different markets, especially when there is a language difference but sometimes even in the U.S. vs. the UK.

                        Meine Schwiegertochter ist ein Mann is a German made-for-television comedy for general viewing audiences.  In the U.S., foreign-language films are not considered suitable for the mass market and are released in just a few urban "art-house" theaters plus on DVD or (these days) by streaming.  My Daughter-in-Law is a Man would not be an appealing name for a film with a mostly-LGBT+, English-speaking audience because it is from the viewpoint of the mother.  The chances of an average American seeing this film was almost zero and even for a gay man, there was never much of a chance.  Probably the only way to watch it in the U.S. today, so many years after release, is by torrenting.

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • andergarcia
                          andergarcia last edited by

                          Maurice (1987) is one of my favorite classics. I watch it once in a while because I love that movie!  :love:

                          @bearbearbear:

                          If you enjoy very British films, here are a couple from the 1980s that I would consider classics:

                          Another Country (1984)
                          https://www.imdb.com/title/tt0086904

                          Maurice (1987)
                          https://www.imdb.com/title/tt0093512

                          Many of the films I watch I discover through the "More Like This" feature on IMDB that showcases up to a dozen films.

                          "The titles listed in the 'More like this' section are generated from a variety of information, including genres, country of origin, actors, and much more."

                          There are also users' lists on IMDB that can be helpful.

                          @JohnAllenson:

                          But I raise my eyebrow at the translation.
                          "Meine Schwiegertochter ist ein Mann" = "My Daughter-in-Law is a Man" not "All you need is love."

                          It's not a translation but an alternative title.  Very frequently films are given different names for different markets, especially when there is a language difference but sometimes even in the U.S. vs. the UK.

                          Meine Schwiegertochter ist ein Mann is a German made-for-television comedy for general viewing audiences.  In the U.S., foreign-language films are not considered suitable for the mass market and are released in just a few urban "art-house" theaters plus on DVD or (these days) by streaming.  My Daughter-in-Law is a Man would not be an appealing name for a film with a mostly-LGBT+, English-speaking audience because it is from the viewpoint of the mother.  The chances of an average American seeing this film was almost zero and even for a gay man, there was never much of a chance.  Probably the only way to watch it in the U.S. today, so many years after release, is by torrenting.

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0

                          • 1 / 1
                          • First post
                            Last post